Портал аспирантов
 

Вернуться   Портал аспирантов > Общие > Преподавательская

Ответ
 
Опции темы
Старый 03.10.2008, 18:25   #21
fazotron
Excellent Member
 
Регистрация: 24.05.2006
Сообщений: 3,995
По умолчанию

Это хорошие условия
fazotron вне форума   Ответить с цитированием
Реклама
Старый 06.12.2014, 03:39   #22
faneng
Junior Member
 
Регистрация: 04.11.2010
Сообщений: 62
По умолчанию

У меня есть несколько книг на английском и немецком, которые мне хотелось бы издать в своем переводе. Вопрос: как быть с авторскими правами?
Возьмем две противоположные ситуации.
1. Книга издана в США в 1973 году, потом несколько раз переиздавалась, в том числе в других странах. У меня на руках ее издание в Германии на немецком. Автор, американец, умер 20 лет назад. У кого теперь авторские права - у его потомков или у американского издательства или у немецкого (права на перевод)?
2. Книга издана недавно в Германии, автор жив и здоров. По вопросу авторских прав обращаться к нему или к издательству?
В обоих этих случаях как юридически оформляются отношения с правообладателем? И какую часть прибыли я должен буду отчислять ему?

Буду благодарен, если на форуме найдутся люди с опытом издания переводной литературы и помогут мне сориентироваться.
faneng вне форума   Ответить с цитированием
Старый 06.12.2014, 10:53   #23
Dmitr678
Advanced Member
 
Регистрация: 19.09.2013
Сообщений: 335
По умолчанию

faneng, перевод осуществляется с согласия правообладателя исключительных прав, по международным нормам права действуют в течение жизни автора и 70 лет после его смерти, а у кого эти права находятся в данный момент и на каких условиях вам дадут согласие - это нужно раскапывать... есть смысл, в первую очередь, связаться с издательствами и попытаться выяснить у них эту информацию.
Dmitr678 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 06.12.2014, 11:20   #24
МЮрий
Gold Member
 
Аватар для МЮрий
 
Регистрация: 01.04.2009
Адрес: Москва
Сообщений: 1,291
По умолчанию

Поддерживаю, первоначально, связь с издательствами. В зависимости от их ответа копаете дальше.
---------
Мои ВАК журналы: www.nauteh-journal.ru
Повышение квалификации, переподготовка: www.nauteh-dpo.ru
МЮрий вне форума   Ответить с цитированием
Старый 06.12.2014, 14:01   #25
LeoChpr
Platinum Member
 
Аватар для LeoChpr
 
Регистрация: 29.10.2010
Сообщений: 3,844
По умолчанию

А еще есть права переводчика. Как они связаны с авторскими правами не очень пойму, но о том, что такие права есть, слышал. Пока у меня только один переводчик затребовал номер журнала, над которым он работал, а больше ни чего не потребовал. Я на всякий случай ставлю о переводчике несколько строк во вступительном слове редактора.
---------
«Occultare potest ad tempus veritas, vinci non potest. Florere potest ad tempus iniquitas, permanere non potest». Св. Августин.
LeoChpr вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.12.2014, 05:49   #26
Just Another One
Заблокирован
 
Регистрация: 01.10.2010
Сообщений: 3,478
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от LeoChpr Посмотреть сообщение
А еще есть права переводчика.
Перевод является самостоятельным объектом авторского права, права на него принадлежат переводчику и могут так же передаваться/продаваться как права на любое другое произведение. Нюанс состоит в том, что если не истекли права на оригинальный текст, то для использования перевода вам нужно получить права и на перевод, и на оригинал. Если оригинал перешел в общественное достояние, то только на перевод.

Распространено заблуждение, что права переводчика - это право переводить текст. Это не так, право переводчка - это авторское право на созданный им переводной текст. Но, опять же, чтобы использовать его в коммерческих целях, он должен получить согласие правообладателя оригинала. Для некоммерческого использования вы можете перевести любой текст, не спрашивая ни у кого разрешения. Но издать его не получится.

Цитата:
Сообщение от Dmitr678 Посмотреть сообщение
перевод осуществляется с согласия правообладателя исключительных прав
если его планируется издавать или иным способом коммерциализировать. В иных случаях см. выше.
Just Another One вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.12.2014, 11:56   #27
4gost
Platinum Member
 
Регистрация: 16.06.2014
Адрес: default city
Сообщений: 4,226
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от LeoChpr Посмотреть сообщение
А еще есть права переводчика.
Мне казалось, что издательство выкупает права переводчика, разве нет?
---------
к.х.н., 02.00.06
4gost вне форума   Ответить с цитированием
Старый 07.12.2014, 14:08   #28
Just Another One
Заблокирован
 
Регистрация: 01.10.2010
Сообщений: 3,478
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от 4gost Посмотреть сообщение
издательство выкупает права переводчика, разве нет?
Иногда.
Just Another One вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.05.2015, 21:53   #29
faneng
Junior Member
 
Регистрация: 04.11.2010
Сообщений: 62
По умолчанию

Насчет издания книг недавно слышал такой вариант. Издавать через издательство - невыгодно, потому что гонорар маленький, а расходы большие, так как издательство берет большие деньги за изготовление макета книги, дизайн и т.д.
Выгоднее сделать макет самому, отпечатать его в типографии и распространять книгу через магазины (прежде всего, через Интернет-магазины).
Какие плюсы и минусы у такого варианта? Ведь для книги нужно получить какие-то реквизиты, ISBN, рецензенты, еще что-то.
faneng вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.05.2015, 22:12   #30
МЮрий
Gold Member
 
Аватар для МЮрий
 
Регистрация: 01.04.2009
Адрес: Москва
Сообщений: 1,291
По умолчанию

faneng, Рецензентов может обеспечить сам автор, а вот ISBN только у издателя.
Причем макет и т.д. автор может предоставить издательству сам. и Типографию найти сам, т.е. фактически у издательства приобретается только ISBN.
---------
Мои ВАК журналы: www.nauteh-journal.ru
Повышение квалификации, переподготовка: www.nauteh-dpo.ru
МЮрий вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



Текущее время: 05:06. Часовой пояс GMT +3.


Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
© 2001—2024, «Аспирантура. Портал аспирантов»
Рейтинг@Mail.ru