Портал аспирантов
 

Вернуться   Портал аспирантов > Обучение в аспирантуре > Диссертация

Ответ
 
Опции темы
Старый 25.08.2009, 01:04   #1
shelvy
Full Member
 
Регистрация: 06.07.2008
Сообщений: 159
По умолчанию Стоит ли писать о том, чего ты не знаешь?

У меня довольно нетипичная ситуация. По моей теме есть немногочисленные исследования на русском, на корейском, почти нет на английском. Самый большой пласт - на японском языке. Но японского я не знаю, могу только составить самое общее мнение (переводов нет, только отсылки на русском и корейском).

Стоит ли в диссертации упоминать об этом? Например фразы типа: "К сожалению, из-за незнания японского языка автору не доступны материалы на японском языке..."
Или же стоит об этом скромно умолчать?
---------
Эксперты никогда не врут, но всегда ошибаются, за это их и уважают
shelvy вне форума   Ответить с цитированием
Реклама
Старый 25.08.2009, 08:53   #2
Riper
Advanced Member
 
Аватар для Riper
 
Регистрация: 29.10.2008
Адрес: Москва
Сообщений: 394
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от shelvy Посмотреть сообщение
Например фразы типа: "К сожалению, из-за незнания японского языка автору не доступны материалы на японском языке..."
Или же стоит об этом скромно умолчать?
Я бы так не писал. Потому что подобные фразы ставят под сомнение факт вашего понимания темы.
Riper вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.08.2009, 09:08   #3
Hulio
Platinum Member
 
Аватар для Hulio
 
Регистрация: 05.08.2008
Сообщений: 2,719
По умолчанию

shelvy, тогда уж с самого начала нужно прописать в диссере про "удручающую и невыносимую тягость бытия и жуткие нечеловеческие жизненные условия, не позволяющие диссертанту отдать все время и силы научному труду". А если серьезно, то не советую. Заклюют. Это все равно, что себе в ногу выстрелить.
---------
бложик Hulio для аспирантов и докторантов: phdru.com - в т.ч. публикации ВАК, RSCI, Scopus, WоS
Hulio вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.08.2009, 09:55   #4
Vica3
Platinum Member
 
Аватар для Vica3
 
Регистрация: 18.10.2008
Адрес: там, где кормят и любят
Сообщений: 7,638
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от shelvy Посмотреть сообщение
Или же стоит об этом скромно умолчать?
Разумеется, скромно умолчать.. И даже больше чем умолчать!!!!
---------
Есть разные виды лжи. Просто ложь, наглая ложь и официальные данные...
Карательная психиатрия еще в конце ХХ века предупреждала про галоперидол и патроны...
Помогаю с управлением индивидуальными показателями Высокой Вузовской Отчетности: от рецензий и публикаций до ДПО (КПК и ПП).
Vica3 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.08.2009, 10:16   #5
Lu4
Silver Member
 
Аватар для Lu4
 
Регистрация: 14.11.2008
Сообщений: 693
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от shelvy Посмотреть сообщение
По моей теме есть немногочисленные исследования на русском, на корейском, почти нет на английском. Самый большой пласт - на японском языке.
Цитата:
Сообщение от shelvy Посмотреть сообщение
Самый большой пласт - на японском языке.
На основе чего Вы тогда будете "обозревать", если японцы в вашей теме впереди науки всей? Выхода, очевидно, 2: или все-таки ищете и находите многочисленные источники, если не на русском, то хотя бы на европейских языках, или находите возможности перевести с японского.
Lu4 вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.08.2009, 14:22   #6
VesterBro
Gold Member
 
Аватар для VesterBro
 
Регистрация: 06.07.2005
Адрес: Город Н.
Сообщений: 1,801
По умолчанию

Цитата:
Стоит ли писать о том, чего ты не знаешь?
Однозначно - нет.
---------
Мечтаю научиться быть такой, как все. И даже хуже.
"В конце концов все будет в порядке; если что-то еще не в порядке - стало быть, еще не конец".
Скоро буду :)
VesterBro вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.08.2009, 14:41   #7
shelvy
Full Member
 
Регистрация: 06.07.2008
Сообщений: 159
По умолчанию

Пасую перед такой сплоченностью форума... Просто думала если честно признаться, примут положительно...

Цитата:
Сообщение от Lu4 Посмотреть сообщение
На основе чего Вы тогда будете "обозревать", если японцы в вашей теме впереди науки всей? Выхода, очевидно, 2: или все-таки ищете и находите многочисленные источники, если не на русском, то хотя бы на европейских языках, или находите возможности перевести с японского.
Так тема то индивидуальная, источники нужны только для обзора литературы... они там тоже в основном из одного в другое переливают просто сделали это больше всех других
Единственное, что действительно огорчает - я бы не отказалась воспользоваться материалами архивов на японском языке, но там такой старый японский... если начну изучать, это минимум три года пройдет пока начну понимать (вообще в планах за три года уже написать, если не защитится). А переводить ВСЕ - это же сколько денег надо ухлопать, чтобы зерно истины откопать?
---------
Эксперты никогда не врут, но всегда ошибаются, за это их и уважают
shelvy вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.08.2009, 19:02   #8
Olafson
Gold Member
 
Регистрация: 08.02.2009
Сообщений: 1,408
По умолчанию

shelvy,

а что, тема не имеет общемирового значения? (А только для Японии с Кореей, например?) Если тема нужна не только японцам, то для японских ученых (как и для любых других) в случае, если они на переднем крае исследований, естественно делиться достижениями с мировым сообществом. Как правило -- часто писать большие обзорные статьи на английском (скорее всего) в заметные журналы.
Olafson вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.08.2009, 14:34   #9
shelvy
Full Member
 
Регистрация: 06.07.2008
Сообщений: 159
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Olafson Посмотреть сообщение
shelvy,

а что, тема не имеет общемирового значения? (А только для Японии с Кореей, например?) Если тема нужна не только японцам, то для японских ученых (как и для любых других) в случае, если они на переднем крае исследований, естественно делиться достижениями с мировым сообществом. Как правило -- часто писать большие обзорные статьи на английском (скорее всего) в заметные журналы.
Ну я често сказать не знаю имеет ли она общемировое значение... собственно глубоко в этом сомневаюсь. Большие обзорные статьи на английском не встречала, да и на самом деле книжки, имеющие реальное значение для моей темы, опубликованны во второй четверти прошлого века. Современная литература делится на две части: фигня, никому не нужная, которая почти такая же написана на русском и корейском и сборники старых материалов. А боюсь обзор тут не прокатит - нужен перевод, а таковых пока увы нет...
---------
Эксперты никогда не врут, но всегда ошибаются, за это их и уважают
shelvy вне форума   Ответить с цитированием
Старый 26.08.2009, 15:22   #10
Olafson
Gold Member
 
Регистрация: 08.02.2009
Сообщений: 1,408
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от shelvy Посмотреть сообщение
книжки, имеющие реальное значение для моей темы, опубликованны во второй четверти прошлого века
А актуальность?
Olafson вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



Текущее время: 07:40. Часовой пояс GMT +3.


Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
© 2001—2024, «Аспирантура. Портал аспирантов»
Рейтинг@Mail.ru