|
|
|
|
Опции темы |
25.11.2012, 12:50 | #1 | |
Gold Member
Регистрация: 23.07.2012
Адрес: St. Petersburg / Oxford
Сообщений: 1,153
|
Где заказать перевод научной статьи на английский язык?
Коллеги, у меня есть пара неплохих статей по 8-11 тысяч знаков. Написаны под конкретные журналы WoS. Писал я их сразу "на экспорт", поэтому все научные термины я перевел с русского на английский (и проверил, что эти термины общеупотребительны для данных журналов и данной тематики). Но вот дальше перевода терминов пока не продвинулся - слабоват у меня навык построения грамматически правильных английских текстов. Отдал знакомому филологу на перевод, но качество меня не устроило. Во-первых перевод сделан на классический (школьный) английский, а нужен американский диалект. А во-вторых не учтены общепринятые для научных статей шаблоны построения предложений, типа:
Цитата:
|
|
Реклама | |
|
25.11.2012, 13:13 | #2 |
Platinum Member
Регистрация: 24.04.2006
Сообщений: 3,669
|
Lutatovsky, а почему на кафедру иняза в вузе не обратиться? дешевле выйдет
|
25.11.2012, 13:32 | #3 | |
Gold Member
Регистрация: 23.07.2012
Адрес: St. Petersburg / Oxford
Сообщений: 1,153
|
Цитата:
У Вас приняли в статью в журнал после перевода на кафедре ин.яза? |
|
25.11.2012, 13:40 | #4 |
Platinum Member
Регистрация: 16.05.2011
Адрес: SPb.Ru
Сообщений: 4,607
|
Lutatovsky, тут мало перевести, нужно долговременное сотрудничество с переводчиком. Хороший журнал (вернее рецензенты) заставит править текст по существу, и не раз.
|
---------
"Будущее длится долго" (с) генерал де Голль
|
|
25.11.2012, 14:05 | #5 |
Platinum Member
Регистрация: 24.04.2006
Сообщений: 3,669
|
|
25.11.2012, 14:07 | #6 |
Gold Member
Регистрация: 23.07.2012
Адрес: St. Petersburg / Oxford
Сообщений: 1,153
|
А у нас бывшие школьные учителя
|
25.11.2012, 14:07 | #7 |
Platinum Member
Регистрация: 24.04.2006
Сообщений: 3,669
|
|
25.11.2012, 14:21 | #8 |
Platinum Member
Регистрация: 16.05.2011
Адрес: SPb.Ru
Сообщений: 4,607
|
|
---------
"Будущее длится долго" (с) генерал де Голль
|
|
25.11.2012, 14:36 | #9 |
Gold Member
Регистрация: 23.07.2012
Адрес: St. Petersburg / Oxford
Сообщений: 1,153
|
|
25.11.2012, 14:51 | #10 |
Gold Member
Регистрация: 16.04.2012
Сообщений: 1,218
|
Lutatovsky,
старайтесь писать на английском сами, потому что 1. перевод статьи с русского на английский и написание статьи сразу на английском - две большие разницы. Какой бы хороший перевод не был, он будет плохо выглядеть, потому что задача переводчика - перевести близко к тексту, задача ученого - донести свою мысль до читателя. В русском языке очень много причастных и деепричастных оборотов и сложных предложений. Предложения иногда бывают и на абзац целиком. По-русски это смотрится красиво, но по-английски это будет ужас-ужас.. 2. если будете сами стараться писать, то скоро научитесь. А с помощью переводчика ... это как ходить с костылем.. Возможно вам поможет: 1. Старайтесь смотреть как написаны статьи на вашу тематику на английском. Запоминайте некоторые красивые фразы или обороты 2. никогда не пишите сначала на русском. Сразу пишите на английском. Фразы строятся по другому. Мысль совсем иначе течет... не знаю как еще выразить.. про отрицательные стороны перевода уже писала выше. 3. Может быть вам поможет для начала эта книга: "Как написать математическую статью по-английски" Сосинский. Она для математиков. Вы кажется физик по специальности, но она поможет сделать первые шаги. Удачи! |