sciencebitch
18.07.2015, 00:05
Допустим, имя автора ряда научных работ имеет разное написание на английском языке в паспортах старого и нового образца. Это не ошибка, а различные нормативы, не зависящие от автора.
Международный диплом 6-летней давности имеет написание имени автора такое же, как и в паспорте старого образца.
С современными дипломами дело обстоит несколько иначе: ряд требует обязательное написание имени в соответствии с паспортом нового образца и будет содержать именно такое имя. Т.е. нужно предъявить паспорт, и только тогда тебе переведут диплом.
Ряд дипломов (например, он-лайн обучение) допускает любое английское написание имени.
Будущие публикации на английском допускают любое написание имени
(как захочу, так и напишу).
Получаем коллизию: автор имеет разное имя в разных дипломах и публикациях - старое написание имени в старых дипломах и публикациях, и новое написание в новых дипломах и публикациях.
Я понимаю, могут меняться различные правила. Но имя-то человека остается одним и тем же.
Вопросы:
1. Какого написания придерживаться в будущих работах - публикациях, тезисах, он-лайн дипломах - в тех, где я сам могу определять имя? Как в паспорте нового образца?
2. Как доказать, что имя в старом дипломе (которое по паспорту старого образца) тоже моё? В русских версиях дипломов имя, понятное дело, одинаковое, а вот в английских-то версиях различается.
Так как привести эти написания в соответствие?
3. Допустим ли подход напеисания имени в соответствии с первым значимым документом?
UPD: да, в водительском удостоверении имеем третий вариант написания.
Конкретные примеры - ANDREY или ANDREI.
Международный диплом 6-летней давности имеет написание имени автора такое же, как и в паспорте старого образца.
С современными дипломами дело обстоит несколько иначе: ряд требует обязательное написание имени в соответствии с паспортом нового образца и будет содержать именно такое имя. Т.е. нужно предъявить паспорт, и только тогда тебе переведут диплом.
Ряд дипломов (например, он-лайн обучение) допускает любое английское написание имени.
Будущие публикации на английском допускают любое написание имени
(как захочу, так и напишу).
Получаем коллизию: автор имеет разное имя в разных дипломах и публикациях - старое написание имени в старых дипломах и публикациях, и новое написание в новых дипломах и публикациях.
Я понимаю, могут меняться различные правила. Но имя-то человека остается одним и тем же.
Вопросы:
1. Какого написания придерживаться в будущих работах - публикациях, тезисах, он-лайн дипломах - в тех, где я сам могу определять имя? Как в паспорте нового образца?
2. Как доказать, что имя в старом дипломе (которое по паспорту старого образца) тоже моё? В русских версиях дипломов имя, понятное дело, одинаковое, а вот в английских-то версиях различается.
Так как привести эти написания в соответствие?
3. Допустим ли подход напеисания имени в соответствии с первым значимым документом?
UPD: да, в водительском удостоверении имеем третий вариант написания.
Конкретные примеры - ANDREY или ANDREI.