![]() |
Дмитрий В., круто :up:
|
Дмитрий В., :yes: мне тоже понравилось :kruto:
|
:up: :drink: :kruto:
|
Vica3, Dukar, Uzanka, Hogfather, спасибо! :)
Цитата:
|
Критические замечания:
1. Не все встречающиеся по тексту японские термины расшифрованы в справке. 2. Есть куски, недостаточно "ояпоненные". Видать спешили. А в целом - неплохо. |
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Если подобрать - читателю придется все время в аннотацию заглядывать! Так что не надо :)
|
Maksimus, пару аналогий подобрал, аудитория все же явный анахронизм, что-то оставил.
|
Дмитрий В., вот, другое дело, можете же, если захотите :)
|
Эх, если бы они и впрямь сделали себе сеппуку:)
Один момент - МакКуин - это все же шотландец, а не ирландец:) Нет? Ирландец будет скорее О' или Фиц |
IvanSpbRu, Википедия дает информацию, что Мак- - и шотландский, и ирландский элемент. Но исправил на всякий случай.
Цитата:
Добавлено через 1 минуту Maksimus, не заметил эту "недояпоненность" в творческом задоре :) |
Цитата:
|
0647, идея интересная, но не уверен, смогу ли ее переложить в ППС-ный формат. Для начала надо будет пересмотреть фильмы :)
|
Цитата:
Добавлено через 1 минуту Цитата:
|
Текущее время: 23:43. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
© 2001—2025, «Аспирантура. Портал аспирантов»