Nauczyciel, спасибо, что Вы на меня уже не сердитесь. Я, думаю, хорошо понимаю то, что Вы написали о языках. Проблема договориться в другой стране возможно состоит также в том, что человеку, хоть мне, нужен какой-то период для переключения на другой язык. И в многих случаях людям удобнее тряхнуть головой чем начать говорить на языкe которым пользовались в последний раз несколько лет тому назад. Русский язык мне кажется очень похож на чешский и возможно еще более на словацкий (который мой второй родной), но возможно это и по тому что я его изучал в школе с детских лет. В России я ни когда не был, но был на Украине, во Львове на конференции. Я понимал почти все что местные жители говорили, многие слова были похожие на какой-то моравский или словацкий диалект, другие похожие на русские и польские слова. Я говорил только по чешски и договорился. Во Венгрии был также на конференции, и там из местного языка не много понимал только коллега из Финляндии. В Японии что-то понимали только некоторые азиаты. Но в академической сфере я всегда договорился по английски.
Что касается PhD у нас, возможны две варианты. В первом варианте обучение вполне бесплатно, и потом формально все так, как для домашних чешских студентов. Это интересно, прежде всего, для студентов из соседней Словакии, но думаю что может быть и для студентов из других стран, прежде всего бывшей восточной Европы и бывшего СССР. Вторая возможность - обучение вполне на английском, но думаю, что для нормального студента из восточной Европы (даже из Чехии) не возможно заплатить такие деньги. Особенность PhD по математике в том, что учебные группы у нас очень маленькие, возможно что PhD студент будет на лекциях один, или два, и он/она будет почти как наш коллега. В таком случае не будет трудно договориться, ведь такой интерес у обоих двух сторон. Но предполагается, что через некоторое время (приблизительно один год), студент освоит себе основы чешского языка, что бы мог немножко помогать с обучением на бакаларьской или магистерской степени. Думаю, что молодому, умному человеку не надо ни чего опасаться. И как я сказал, если знание чешского языка хватать не будет, с коллегами которые старше около 40 лет, по русски договорится, и со всеми договорится по английски. Приезжают к нам коллеги ученные из многих стран, когда-то что-то веселое приключится, но всегда договоримся и ни каких серьезных проблем нет.
Проблема с обучением по английскому или другому иностранному языку состоит, прежде всего, в том, что в таком случае университет должен заплатить лектору значительно больше, чем за лекции на чешском языке. И где взять эти деньги, если обучение бесплатно. По этому формально гарантировать обучение на английском в бесплатной форме не возможно, и все зависит от доброй воли участвующих. Но та у нас есть, ведь аспиранты нам, из многих причин, нужны.
Добавлено через 1 час 5 минут 53 секунды
Цитата:
Сообщение от Лучник
(Сообщение 80592)
Часто коммуникация в иноязычной среде затруднена не языковыми, а социо-культурными и психологическими помехами.
Что-то такое неистребимо хмурое есть в лицах наших соотечественников, что и понимая, им отказываются помогать...
Тут, возможно, нужно вспомнить старый советский мультик "от улыбки станет всем светлей". Я в Чехии был туристом. На меня чехи произвели впечатление очень радушных людей. Говорил везде (в кафе, в магазинах, на улице по-русски). Все нормально понимали.
|
Лучник, Вы в многим правы - прежде всего с этой улыбкой Вы правы. У некоторых Чехов, прежде всего старшего возраста, до сих пор есть реминисценции на 1968 г., и многие молодые в школе по русски уже не учились. И на сегодняшнем "Западе", где себя теперь Чехия считает, время от времени появляется анти-российская пропаганда, как напр. во время войны в 2008 г. с Грузией. Но все меняется и односторонняя пропаганда часто имеет обратное воздействие - как например у меня, но думаю что и у других Чехов. И мои соотечественники обыкновенно осторожные с налаживанием дружественных связей, но когда познакомятся с конкретным человеком, они радушные и ни каких предубеждений не имеют.