![]() |
Новые термины в заголовке диссертации
Вопрос такой. Собираюсь писать диссертацию по CRM-системам (управленческий аспект), специальность 08.00.05. И возник вопрос, а возможно ли использовать в заголовке термины вроде ERP, CRM и пр.? Как это будет воспринято? Или же придется переделывать краткий и емкий термин CRM в длинный, малопонятный и даже более того не совсем точно отражающий суть предмета "управление взаимоотошениями с клиентами" (чего совсем делать бы не хотелось)? Есть у кого такой опыт?
|
Новые термины в заголовке диссертации
dmitrypetrov
По ГОСТу любые сокращения в заголовках запрещены Это касается и названий глав Делайте выводы Кстати, если вы посмотрите защищенные диссертации по лояльности потребителя и CRM-программам, то увидете, что они используют полное название |
Новые термины в заголовке диссертации
Да я тоже так думал, но меня вот это смутило.... Защищенная диссертация в библиотеке РГБ.
http://sigla.rsl.ru/view.jsp?o=a&f=1...&cc=n&s=2&ce=n Здесь Да и в интернете видел некоторые темы вроде: 1) "Использование CRM-систем в качестве фактора снижения управленческих рисков" - диссертация 2) "Влияние CRM-систем на повышение эффективности маркетинга" - глава диссертации Может все-таки какие-нибудь послабления появились? |
Новые термины в заголовке диссертации
dmitrypetrov
А кто сказал, что такое название не является нарушением? Просто его пропустили Темы и статьи в инете вообще не являются эталоном Я бы все-таки посоветовал вам не сокращать |
Новые термины в заголовке диссертации
Хорошо, спасибо! Будем думать, как правильно перевести это, чтобы подходило по существу.
|
Новые термины в заголовке диссертации
fazotron
Цитата:
|
Новые термины в заголовке диссертации
Romeo
Знаете, я сейчас не готов давать ссылки на документы, но, помнится, что существует общее правило использования аббревиатуры в тексте только после ее расшифровки. Т.е. сначала дается полный текст, затем в скобках аббревиатура -- и далее по тексту только аббревиатура. Понятно, что для названия диссертации это неприменимо. Далее, что касается аббревиатуры не на русском языке, в том числе и не только в заголовках. Представляется, что от таких вещей вообще нужно уходить. Иначе мы приходим к некоему "птичьему" языку, который даже и русским-то назвать нельзя. Вот пример реального заголовка из интернета: FAQ по LAN. Нравится? Мне -- не очень. :) И еще один аспект. Почему автор так хочет использовать "термины вроде ERP, CRM и пр."? Думаю, (надеюсь, это предположение не покажется обидным), что он попросту не знает толком, как нормально перевести их на русский язык. Дискуссионный вопрос... Вот, например, http://www.forum.noolab.ru/thread.asp?topicid=10&uid=0 здесь попалось небольшое сообщение по этому поводу (под номером 11, четвертое сверху на странице). |
Новые термины в заголовке диссертации
Я прекрасно себе представляю, что такое CRM, но дело в том, что если это переводить так, как это понималось изначально - "управление взаимоотношениями с клиентами", "управление лояльностью клиентов" и пр., то на текущий момент времени этот термин трактуется шире. Помимо контаков с клиентами он включает в себя и, например, контакты между сотрудниками, которые пусть даже косвенно участвуют в процессе обслуживания клиентов. И поэтому городить вот это все описание в теме совсем не хочется, лучше бы его в тексте раскрыть, но, как я понимаю, все-таки это делать нежелательно.
P.S. Ссылку на страницу с терминами дали интересную, но CRM там кстати нет )) |
Новые термины в заголовке диссертации
dmitrypetrov
Цитата:
|
Новые термины в заголовке диссертации
dmitrypetrov
Цитата:
Что касается CRM, то у него есть действительно разные переводы и кстати, разные значения Ну, например, он иногда переводится как "маркетинг взаимоотношений с потребителем", а иногда - "управление взаимоотношениями с потребителями" Согласитесь, что это разные вопросы В этом случае *присутствие в названии диссертации вашего понимания сразу внесет определеннуб ясность Romeo Цитата:
Суть от этого не меняется Эта абревиатура имеет полное название (в том числе и англоязычное), то есть в родном языке сначала дается это полное название, а затем его сокращение И Jacky абсолютно прав, указав на это Что же касается того, что из себя представляет само содержание этого термина, то я немного в курсе Одни из первых работ в стране по CRM в сфере услуг мои И два аспиранта у меня защищались по данному вопросу |
Новые термины в заголовке диссертации
Вы пишите: "...Одни из первых работ в стране по CRM в сфере услуг мои
И два аспиранта у меня защищались по данному вопросу....". Можно у вас тогда совета спросить, как у знающего человека? Насколько эта тема сейчас популярна и какие вероятные направления деятельности там могут быть касаемо управления (не маркетинг то есть)? Просто первоначально (при поступлении в аспирантуру) я планировал писать диссертацию по управленческому учету, но погрузившись в тему понял, что про это уже писано-переписано и сложно будет доказать научную новизну, а еще плюс я и работу сменил, и у меня по CRM практического материала гораздо больше, чем по было по управленческому учету, да и вообще CRM мне ближе как-то. |
Новые термины в заголовке диссертации
dmitrypetrov
Тема очень популярна, но уже достаточно плотно разработана Наиболее интересна экономическая сторона вопроса, так как реальная экон эффективность внедрения прорамм лояльности под большим вопросом Можно как раз посмотреть отрицат аспекты CRM-программ Очень интересны нематериальные программы Но это все не по теме данного раздела форума |
Новые термины в заголовке диссертации
Да, понял, спасибо! Знаю что не по теме форума, но короткий вопрос - что вы имели ввиду под "нематериальными программами", не совсем понял?
P.S. И наверное предложение первое должно было звучать так: "Тема НЕ очень популярна, но уже достаточно плотно разработана". |
Новые термины в заголовке диссертации
dmitrypetrov
Две основных группы программ лояльности: 1. основанные на материальных выгодах 2. основанные на превосходстве в обслуживании |
Новые термины в заголовке диссертации
О, отлично! Как раз по нематериальным я и собирался писать.
|
Текущее время: 08:13. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
© 2001—2025, «Аспирантура. Портал аспирантов»