![]() |
Подготовка к защите
Здравствуйте всем аспирантам!
Я исследователь из Египта и скоро защиту диссертацию на соискание кандидата филологических наук под названием: "Семантическая деривация как способ вторичной номинации в российской экономической прессе и проблемы ее перевода на арабский язык". Хочу поделиться с вами по поводу подготовки к защите. Мне нужны вступительное и заключительное слова, и хочу узнать как ответить на замечания оппонентов. Говорится ли у вас какое-то выражение типа: "благодарю Вас за ценные замечания, которые не спорю или оспариваю, но попытаюсь оправдаться перед вами" Кроме того, оппоненты часто имеют два замечания: 1- в диссертации имеются много грамматических и стилистических ошибок; 2. диссертация объемная: было бы лучше сократить ее. А как можно объективно ответить на эти два вопроса? :)Заранее большое спасибо за внимание! |
egyru, заранее готовиться ответ на замечания оппонентов.
|
Цитата:
"Благодарю Вас за ценные замечания. Большая часть будет учтена в дальнейшей работе. Позвольте прокомментировать некоторые." Объективно - "с остальными замечаниями я согласен". |
Не знаю, как принято у филологов, но у технарей все просто. Вступительное слово - "Добрый день, уважаемые члены диссертационного совета. Тема моей работы - ..." и далее по тексту.
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
|
Какое приветствие принято в совете, нужно узнавать в этом самом совете, потому как в разных советах принято может быть разное. У нас, например, речь начинается вот так:
Уважаемый председатель диссертационного совета, уважаемые члены диссертационного совета, коллеги" вашему вниманию представляется диссертационное исследование (или: вашему вниманию предлагается диссертация) "Семантическая деривация как способ вторичной номинации в российской экономической прессе и проблемы ее перевода на арабский язык", где объектом исследования является ..., а в качестве предмета изучения берутся ... В конце говорится "Спасибо за внимание!" Начало ответа на замечания оппонента примерно такое: Разрешите поблагодарить нашего официального оппонента, доктора (или: кандидата) филологических наук, профессора (или: доцента) ... за интерес, проявленный к нашей работе, ее высокую (или: положительную) оценку, а также вопросы и замечания, дающие надежду на то, что у (того-то и того-то) есть интересные перспективы. Разрешите ответить на эти вопросы и замечания. или вот еще Разрешите поблагодарить нашего официального оппонента, доктора (или: кандидата) филологических наук, профессора (или: доцента) ... за интерес к нашей работе, ее высокую (или: положительную) оценку, высказанные вопросы и замечания, позволяющие увидеть рассматриваемые проблемы с новых позиций. Разрешите ответить на эти вопросы и замечания. или вот так: Разрешите поблагодарить нашего официального оппонента, доктора (или: кандидата) филологических наук, профессора (или: доцента) ... за внимательное прочтение и глубокий анализ нашей работы, ее высокую (или: положительную) оценку, а также вопросы и замечания, стимулирующие к дальнейшим исследованиям в выбранном направлении. Разрешите ответить на сделанные нашим оппонентом замечания и заданные вопросы. То же самое с ведущей организацией: Разрешите поблагодарить ведущую организацию – название организации – в лице доктора филологических наук, профессора .. за внимательное прочтение нашей работы, ее высокую (или: положительную) оценку, вопросы и замечания. Разрешите ответить на поставленные вопросы и замечания. Цитата:
Остальные замечания мы с благодарностью принимаем, а также приносим свои извинения за допущенные грамматические и стилистические ошибки. Если в Вашем диссовете будет уместно, можете расширить немного: Остальные замечания мы с благодарностью принимаем, а также приносим свои извинения за допущенные грамматические и стилистические ошибки, появившиеся вследствие того, что русский язык не является нашим родным языком. А слово "оправдаться", как Вам уже написали выше, использовать нельзя, оно не подходит здесь по своему значению, поскольку при использовании с первым или вторым лицом обозначает "доказать свою невиновность". А другие значения, которые могут показаться подходящими, с первым и вторым лицом не используются. |
Спасибо большое!
Большое спасибо вам всем за внимание и ответ на мои вопросы. Я очень вам благодарен. Но у меня еще вопросик: как читается дата в этой фразе: на материале прессе двух последних десятилетий: 1989 - 2009 гг.?
1- с тысяча девятсот восемьдесят девятого пО две тысячи девятый годы или 2. девятсот восемьдесят девятого - две тысячи девятого годов? Какой вариант самый лучший? |
Цитата:
А вот фраза Цитата:
|
Вложений: 1
Цитата:
Ох, где-то я это уже видел... :facepalm: |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
Текущее время: 07:55. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
© 2001—2025, «Аспирантура. Портал аспирантов»