Цитата:
Сообщение от Nikiforovna
Мне кажется, что правильнее было бы писать сначала оригинальное название, а в скобках указать транслитерацию
|
Я не знаю, может, с точки зрения специалиста по биологии, агрономии, etc., это и правильно, я с этим никогда не сталкивалась, но по правилам языка оформляется так, как я привела.
А почему Вы считаете что стоит употреблять именно транслитерацию, а не транскрипцию, которая сейчас более употребительна? Просто интересно.
Цитата:
Сообщение от Shuhrat
откройте пожалуйста энциклопедию БСЭ, и увидите по другому название словаря как "Уэбстера" но и есть еще вышеуказанный.
|
Честно говоря, я не поняла, что Вы этим хотели сказать... Как приведенная Вами отсылка к БСЭ, противоречит тому, что "Вебстер" более употребительно, чем "Уэбстер"?