![]()  | 
	
 | 
	
| 
			
			 | 
		#111 | 
| 
            
			 Platinum Member 
			
			
			
				
			
			Регистрация: 12.03.2010 
				Адрес: Воронеж 
				
				
					Сообщений: 11,911
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			Яндекс.Переводчик дает весьма приличные переводы. Надо только внимательно специальную лексику смотреть.
		 
		
		
		
		
		
		
	 | 
| 
        
        
             --------- 
            Обычно пуська. Но иногда кое-кому доводится увидеть льва в год тигра... 
            "Экономика и менеджмент систем управления" - новый cписок ВАК  | 
|
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| Реклама | |
| 
 | |
| 
			
			 | 
		#112 | |
| 
            
			 Member 
			
			
			
			Регистрация: 13.06.2019 
				
				
				
					Сообщений: 116
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 Цитата: 
	
 Как-то отправляла статью в зарубежный журнал и заказала перевод у профессионального переводчика в специализированной компании. Рецензент отметил, что уровень английского слишком низкий и необходима его вычитка носителем языка. В другой раз я отправила статью в этот же журнал с коллегой, который перевел текст с помощью гугл переводчика, и к качеству языка не было никаких замечаний).  | 
|
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#113 | 
| 
            
			 Silver Member 
			
			
			
				
			
			Регистрация: 02.10.2022 
				Адрес: Петербург 
				
				
					Сообщений: 846
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			Shallan, яндекс переводчик (грамматика)+мультитран (лексика) - наше все.
		 
		
		
		
		
		
		
	 | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#114 | 
| 
            
			 Platinum Member 
			
			
			
			Регистрация: 11.01.2012 
				Адрес: Березники 
				
				
					Сообщений: 4,993
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			Просто надо переводить очень простыми предложениями. 
		
		
		
		
		
		
	The cat sat on the mat. We saw ... что-нибудь. И докопаться будет очень сложно. Хотя как-то раз, чтобы избежать платы за "профессиональный" перевод аннотации, мне к статье пришлось приложить диплом переводчика технических текстов, случайно полученный в МВТУ в 1992 году...  | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#115 | |
| 
            
			 Member 
			
			
			
			Регистрация: 13.06.2019 
				
				
				
					Сообщений: 116
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 Цитата: 
	
 У нас была возможность пройти профпереподготовку на кафедре иностранных языков с получением диплома переводчика. Но я тогда подумала, что за это время всё равно не смогу научиться переводить текст так, как это делают профессиональные переводчики. Теперь понимаю, что не всегда есть возможность и желание оплачивать услуги перевода, да и коллеги вполне справляются своими силами.  | 
|
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#116 | |
| 
            
			 Silver Member 
			
			
			
				
			
			Регистрация: 17.07.2013 
				Адрес: Санкт-Петербург 
				
				
					Сообщений: 969
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 Цитата: 
	
 У Вас, наверное, еще совершенно случайно есть диплом об окончании музыкальной школы, водительские права на трактор, допуски Ростехнадзора по промбезу и ...  | 
|
| 
        
        
             --------- 
            Если глупеют все скопом, то кто это заметит? (с) 
             | 
||
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#117 | 
| 
            
			 Platinum Member 
			
			
			
				
			
			Регистрация: 15.12.2009 
				Адрес: живу тут на форуме 
				
				
					Сообщений: 6,666
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 | 
| 
        
        
             --------- 
            "О, если бы вы только молчали! это было бы вменено вам в мудрость..." 
             | 
|
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#118 | 
| 
            
			 Silver Member 
			
			
			
				
			
			Регистрация: 17.07.2013 
				Адрес: Санкт-Петербург 
				
				
					Сообщений: 969
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			Димитриадис, это прекрасно! 
		
		
		
		
		
		
	Боюсь представить, что имеется в коллекции других участников форума... У меня есть диплом швеи легкого платья.  | 
| 
        
        
             --------- 
            Если глупеют все скопом, то кто это заметит? (с) 
             | 
|
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#119 | |
| 
            
			 Platinum Member 
			
			
			
			Регистрация: 11.01.2012 
				Адрес: Березники 
				
				
					Сообщений: 4,993
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 Цитата: 
	
 Добавлено через 23 секунды А допуск тоже есть, но от Рособрнадзора ![]() Добавлено через 2 минуты Разумеется. У нас диплом давали за то, что ходишь на английский (бесплатно, конечно) на 5 курсе. До этого было ВОСЕМЬ СЕМЕСТРОВ английского. Больше всего диплом пригодился в аспирантуре - там инглиш вела та же дама, что и "переводчика". Ну и всё же чему-то научился, конечно. И в аспе тоже, когда пытался перевести "завесное охлаждение в камере ЖРД" на английский. Или, наоборот, - "apogee kick motor capture device". Вот до сих пор помню. Кто тут профессиональные переводчик?  | 
|
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 | 
| 
			
			 | 
		#120 | 
| 
            
			 Gold Member 
			
			
			
			Регистрация: 25.06.2005 
				Адрес: F000:FFF0 
				
				
					Сообщений: 1,830
				 
				
				
				
				
				 | 
	
	
	
		
		
			
			 
			
			Рената, у меня есть сертификат профессионала Microsoft, подписанный Биллом Гейтсом. Тогда в 2000-х годах он сам подписывал такие сертификаты. Впрочем сейчас это воспринимается как что-то из прошлой жизни.
		 
		
		
		
		
		
		
	 | 
| 
		 | 
	
	
	
		
		
		
		
			 
		
		
		
		
		
		
		
			
		
		
		
	 |