![]() |
|
![]() |
#11 |
Advanced Member
Регистрация: 17.06.2006
Сообщений: 562
|
![]()
Такое ощущение, что тексты из энциклопедии какой-то взяли. Имхо, тоска. Я бы умерла со скуки такое со студентами читать.
|
![]() |
![]() |
Реклама | |
|
![]() |
#12 |
Gold Member
Регистрация: 24.11.2009
Сообщений: 1,937
|
![]()
Пока содержание не смотрел. Но считаю, что переводить такие тексты тоже полезно. Условно говоря, студент улавливает терминологию, ему легче понять смысл, потому что он на русском это уже изучал.
|
---------
Вы не ждали, а мы приперлиСЯ!
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#13 |
Advanced Member
Регистрация: 17.06.2006
Сообщений: 562
|
![]()
Терминология много где есть. Хотя сама по себе идея подготовки сборника текстов для определенной специальности удачная, но тут консультанты нужны. По содержанию сборник Бауманки должен быть подобран правильно, судя по всему.
|
![]() |
![]() |