|  |  | 
|  29.09.2009, 20:17 | #11 | 
| Platinum Member Регистрация: 18.10.2007 Адрес: Екатеринбург 
					Сообщений: 6,840
				 |   
			
			Lu4, название моей специальности два раза менялось с тех пор, как я получил диплом. Содержание, кстати, тоже чуть-чуть менялось. В общем, такую надпись в дипломе, как у меня, уже получить невозможно. Однако, проблем с этим у меня никогда не было. | 
|   |   | 
| Реклама | |
|  | |
|  30.09.2009, 01:31 | #12 | 
| Platinum Member Регистрация: 07.01.2007 Адрес: Москва 
					Сообщений: 3,955
				 |   
			
			nauczyciel, у меня такая же ситуация. У меня диплом по специальности "Лингвистика и межкультурная коммуникация" - сейчас специальности с такой формулировкой нет - ее разделили на три, в зависимости от профиля (у переводчиков это "Перевод и переводоведение", у преподавателей - "Теория и методика преподавания иностранных языков и культур" плюс еще есть какая-то третья для специалистов по межкультурному общению, не помню ее название и не уверен, что их вообще сейчас кто-то выпускает). А в приложении к диплому вообще у всего моего курса (!) опечатка в названии специальности: написано "лигвистика...". :  Lu4, думаю, что с вашим дипломом все в порядке - его же ректор подписал как-никак!   | 
| --------- Нашедшего выход затаптывают первым. | |
|   |   | 
|  30.09.2009, 05:34 | #13 | 
| Silver Member Регистрация: 14.11.2008 
					Сообщений: 693
				 |   
			
			Всем спасибо за мнения и комментарии!    | 
|   |   | 
|  02.10.2009, 08:26 | #14 | |
| Silver Member Регистрация: 02.10.2008 Адрес: ЦФО 
					Сообщений: 786
				 |   Цитата: 
 А специальности периодически меняют свое название, как я заметила. У нас когда-то очень давно специальность была "Английский и немецкий языки". Потом ее поменяли на филологию, которая была лет 10, а потом (и на сегодняшний момент пока такое остается) снова поменяли на "Иностранный (английский) язык с дополнительной специальностью иностранный (немецкий) язык". Квалификация везде остается одинаковой. | |
| --------- Мне бы жить у реки, у спокойной реки, Летним полднем во ржи собирать васильки, Босиком побродить по тропинке в росе... Но дала мне судьба скоростное шоссе.(с) | ||
|   |   | 
|  02.10.2009, 16:30 | #15 | |
| Silver Member Регистрация: 14.11.2008 
					Сообщений: 693
				 |   Цитата: 
 | |
|   |   | 
|  02.10.2009, 23:54 | #16 | |
| Platinum Member Регистрация: 07.01.2007 Адрес: Москва 
					Сообщений: 3,955
				 |   Цитата: 
 Кстати, мне всегда было интересно, почему переводческую специальность не так давно окрестили "Перевод и переводоведение", хотя, казалось бы, на поверхности лежит более простое и привычное "Теория и практика перевода".   | |
| --------- Нашедшего выход затаптывают первым. | ||
|   |   | 
|  04.10.2009, 00:09 | #17 | 
| Gold Member Регистрация: 04.04.2007 Адрес: из лесу вестимо... 
					Сообщений: 1,326
				 |   
			
			Хм...занятно, у меня квалификация "учитель русского языка и литературы, английского языка по специальности Филология (РЯ и Л, АЯ)". 5 лет уже прошло.... | 
| --------- The man who never alters his opinion is like standing water & breeds reptiles of the mind | |
|   |   | 
|  04.10.2009, 11:30 | #18 | 
| Silver Member Регистрация: 02.10.2008 Адрес: ЦФО 
					Сообщений: 786
				 |   
			
			Ну, что поделать... Теперь вот так. Решили неравноправность второй специальности по отношению к первой подчеркнуть что ли? Или потому, что сейчас в пару к языку может идти не еще один язык, а что-то другое (у нас, например, информатика лет 7 уже второй специальностью в некоторых группах идет)? Сложно сказать, что там двигало теми, кто менял названия.
		 | 
| --------- Мне бы жить у реки, у спокойной реки, Летним полднем во ржи собирать васильки, Босиком побродить по тропинке в росе... Но дала мне судьба скоростное шоссе.(с) | |
|   |   |