|
12.12.2012, 09:33 | #21 |
Member
Регистрация: 12.01.2011
Адрес: Южный Урал
Сообщений: 137
|
дайте правильный перевод.
курсив, жирный и подчеркивание, не хватает еще цвет поменять и кегль. Ничерта не меняется смысл, я тоже выделил эту фразу. В русских статьях вообще проблемы с активным залогом. А он suitable most of the time. пару раз - ок, но везде писать его не надо. Статью примут, ведь главное это содержание, но время от подачи статьи до ее публикации может увеличиться. |
Реклама | |
|
12.12.2012, 09:35 | #22 |
Киберпанк
Регистрация: 24.04.2009
Сообщений: 10,958
|
|
12.12.2012, 09:48 | #23 |
Member
Регистрация: 12.01.2011
Адрес: Южный Урал
Сообщений: 137
|
толсто троллите. По теме есть что сказать? (хоть тема у нас и оффтоп)
Вы хотите оставить все как есть, хотя довольно просто сделать лучше? Видно в вас говорит консерватизм То что везде и всюду пишут "результаты были получены" и "зависимость была сформулирована нами", вместо "мы получили результаты и сформулировали зависимость" не добавляет блеска текстам. А ведь писать и читать второй вариант куда легче. |
12.12.2012, 09:53 | #24 |
Киберпанк
Регистрация: 24.04.2009
Сообщений: 10,958
|
|
12.12.2012, 10:08 | #25 | |
Member
Регистрация: 12.01.2011
Адрес: Южный Урал
Сообщений: 137
|
Цитата:
Вы тоже мне особо ничем не известны, кроме 9000+ сообщений. Еще вы специалист по всем вопросам. Неплохо. |
|
12.12.2012, 10:23 | #26 | |
Silver Member
Регистрация: 12.01.2011
Сообщений: 913
|
Кстати, Nature - научно-популярный журнал, поэтому там присутствует требование к простой структуре предложений . Для научного стиля речи и письма характерна обезличенность, как раз проявляющаяся в использовании пассивного залога.
Цитата:
Да и что спорить, возьмите и посмотрите публикации по своей тематике. На одну статью в научном журнале с употребляющемся "we" придется сотня статей, написанных без употребления оного. Но вы, видимо, не очень любите читать других авторов: "чукча не читатель, чукча писатель" (Публикации без библиографического списка). |
|
---------
Исследовать - значит видеть то, что видели все, и думать так, как не думал никто. (А. Сент-Дьёрдьи)
|
||
12.12.2012, 11:36 | #27 |
Advanced Member
Регистрация: 29.08.2012
Сообщений: 284
|
могу посоветовать переводчика sektorperevodov@gmail.com, сам иногда перевожусь и полностью доволен)
|
12.12.2012, 12:49 | #28 | |
Member
Регистрация: 12.01.2011
Адрес: Южный Урал
Сообщений: 137
|
Kayra, пнули вы меня хорошо. Справедливо. Видите, я срезал углы совсем не там, где нужно это делать.
Цитата:
http://www.cs.vu.nl/~jms/doc/elos.pdf 1918 г. William Strunk. Elements of style. пункт 11 и ниже - наша тема. Обязательно к прочтению тем, кто хочет учиться писать по английски хорошо. про краткость (можно не читать, если лень): http://aje.oxfordjournals.org/content/161/5/405.full Nature - это десятки журналов, направленность у них разная, и не все они себя считают научно-популярными. Вот, например, что пишут в Nature Physics (не науч.-поп., Вики) об их видении хорошей статьи: http://www.nature.com/nphys/journal/.../nphys724.html А что скажете про Science? Там ведь требования не привычные для нас, а журнал научный. |
|
12.12.2012, 14:33 | #29 |
Gold Member
Регистрация: 16.04.2012
Сообщений: 1,218
|
Ребята, о чем спор? В статьях на английском, действительно, чаще употребляют Мы... этим отличается от русских текстов, где это считается ну очен-очень плохо. Но говорить, что пассивный залог надо избегать ... ерунда это, конечно. Пассивный залог они используют и используют часто. Для красоты текста активный и пассивный залог чередуют друг друга. Возьмите любой научный текст на английском и сами всё увидите.
Я думаю, что здесь путанница... избегать нужно не пассивного залога, а причастных и деепричастных оборотов (по-русски это так называется ведь?) ... то, чем славится русский текст. Они делают русский текст красивым. Когда это же пытаются впихнуть в английский, то перевод обычно неправильный (не понятно куда и к чему относится этот причастный и деепричастный оборот) или же предложения огромны, что для английских текстов не есть хорошо. Статья должна быть написана простым языком. В этом соглашусь. Для читателей это очень хорошо. Но пассивный залог - это не супер что-то... он тоже очень прост. Могут быть простые предложения как в активном вариант,. так и пассивном. А, вообще, на курсейре идет хороший курс по Writing in the Sciences от университета Стэндфорда. Возьмите его и сами всё увидите. Вам там подробно объяснят как нужно писать научные тексты на английском. Правда, в этом году он уже закончился... в следующем должно быть повтороение. ссылка на курс https://www.coursera.org/#course/sciwrite |
12.12.2012, 15:50 | #30 | |
Gold Member
Регистрация: 23.07.2012
Адрес: St. Petersburg / Oxford
Сообщений: 1,153
|
Господа, подскажите несведущему, насколько верны эти рекомендации? А то я уже пол статьи написал их придерживаясь:
Цитата:
|
|