Портал аспирантов
 

Вернуться   Портал аспирантов > Обучение в аспирантуре > Публикации

Ответ
 
Опции темы
Старый 25.06.2010, 09:54   #1
edmari
Full Member
 
Регистрация: 19.06.2010
Сообщений: 160
По умолчанию Вопрос о переводных статьях

Мне как докторанту PhD необходимо опубликоваться в зарубежных изданиях на англ. языке соответственно. Назрел такой вопрос. Допустим я пишу статью на русском, беру из разных источников, компаную материал. Далее я перевожу ее на английский. Так вот стоит ли заморачиваться по поводу плагиата? Никто не говорит о том, что чья-то статья целиком переводится и публикуется. А просто стоит ли все выверять до слова как в русском варианте? И вообще, есть ли такая проблема в переводных статьях? Каждый человек может перевести по-разному. Авторство основных идей естесственно не нарушается, делаются сноски. Короче, так туманно написала, но надеюсь вы поняли суть вопроса.
edmari вне форума   Ответить с цитированием
Реклама
Старый 25.06.2010, 11:43   #2
Ink
Киберпанк
 
Регистрация: 24.04.2009
Сообщений: 10,958
По умолчанию

edmari, осторожным надо быть. Там - это вам не тут. Здесь плагиат - не страшно, а там - позор на всю жизнь (читай конец научной карьере), да еще и денег стрясут. Но вы-то видимо хотите вопрос задать не о плагиате, а о точности перевода?
Ink вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.06.2010, 12:12   #3
Hulio
Platinum Member
 
Аватар для Hulio
 
Регистрация: 05.08.2008
Сообщений: 2,719
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от edmari Посмотреть сообщение
Так вот стоит ли заморачиваться по поводу плагиата?
таки да.

Цитата:
Никто не говорит о том, что чья-то статья целиком переводится и публикуется.
а это совершенно другой вид жанра
Цитата:
беру из разных источников, компаную материал.
Цитата:
Каждый человек может перевести по-разному. Авторство основных идей естесственно не нарушается, делаются сноски.
можно перевести хоть на суахили, хоть на идиш, но все равно, если текст чужих работ (переводной или нет) не заключен в кавычки - это плагиат. Даже если стоит ссылка на текст, который скопирован без парафразы.
---------
бложик Hulio для аспирантов и докторантов: phdru.com - в т.ч. публикации ВАК, RSCI, Scopus, WоS
Hulio вне форума   Ответить с цитированием
Старый 25.06.2010, 13:35   #4
IvanSpbRu
Honorary Platinum Member
 
Регистрация: 28.10.2006
Сообщений: 10,479
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от edmari Посмотреть сообщение
Мне как докторанту PhD необходимо опубликоваться в зарубежных изданиях на англ. языке соответственно. Назрел такой вопрос. Допустим я пишу статью на русском, беру из разных источников, компаную материал. Далее я перевожу ее на английский. Так вот стоит ли заморачиваться по поводу плагиата? Никто не говорит о том, что чья-то статья целиком переводится и публикуется. А просто стоит ли все выверять до слова как в русском варианте? И вообще, есть ли такая проблема в переводных статьях? Каждый человек может перевести по-разному. Авторство основных идей естесственно не нарушается, делаются сноски. Короче, так туманно написала, но надеюсь вы поняли суть вопроса.
Лучше сразу писать статью на английском языке, не компонуя ее в русском варианте. Так проще и эффективнее (изложение будет более естественным и логичным).

Сдирать чужие куски для зарубежной публикации нельзя ни в коем случае. Опозоритесь. Закавычивать нужно все чужие мысли, а более пяти строк - вообще выделять в тексте шрифтом и отступами
IvanSpbRu вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.



Текущее время: 08:16. Часовой пояс GMT +3.


Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
© 2001—2024, «Аспирантура. Портал аспирантов»
Рейтинг@Mail.ru