|
18.11.2013, 22:03 | #11 |
Gold Member
Регистрация: 08.04.2012
Адрес: Воронеж
Сообщений: 2,046
|
|
---------
Грамотей-опричникъ
Сварщик я не настоящий, а сюда просто пописать зашел |
|
Реклама | |
|
18.11.2013, 23:45 | #12 | ||
Platinum Member
Регистрация: 22.07.2010
Адрес: Санкт-Петербург
Сообщений: 3,304
|
Как обычно, хочешь в чём-то разобраться, читай на английском.
"Mysterious Music: Rhythm and Free Verse is a book by G. Burns Cooper, and published by Stanford University Press in 1998. It examines the rhythm of free verse, with particular reference to the works of T. S. Eliot, Robert Lowell, and James Wright. In attempting to understand the difference between free verse and prose, Burns Cooper analyses both the poems and prose writings of the authors. Burns Cooper asserts that through combining a large number of factors—including metrical pulse, linguistic stress, intonational accent, alliteration and rhyme, the choice of words and their register, the placement of linebreaks, syntactic structure of sentences, and so forth—complex patterns are generated which readers may perceive as part of a "coherent system", and this is what makes the text of a free verse poem 'poetic'. The main observations of the book are: adjacent stresses appear more often in the poetry than in the prose of the authors considered more monosyllabic nouns and adjectives appear in the poetry than in the prose Lowell and Eliot often use iambic patterns in their free verse, whereas Wright does not the characteristic rhythms of the authors involve repeated use of a limited number of syntactic figures Burns Cooper concludes that there are two basic principles upon which poetry operates: compression: more of the salient things together ... adjacent stresses, more nouns and adjectives than other parts of speech, key words repeated more often regular alteration: examples of which include the iambic rhythm of syllables, and Lowell's participial modifiers (modifier, main clause, modifier, main clause ...)" [1] А вот диссертация Поэтика русского верлибра второй половины XX века. АР можно почитать вот тут. А еще статейку вот нашёл: Типологические характеристики верлибра как актуального лингвориторического компонента дискурсивных процессов социокультурно-образовательного пространства Цитата:
Добавлено через 5 минут Цитата:
Пять с половиной го Горького эрготоу Или соленый напиток В чаше из яшмы…. Что предпочтет самурай? Это, оказывается |
||
---------
DNF is not an option
|
|||
19.11.2013, 13:41 | #13 |
Gold Member
Регистрация: 08.04.2012
Адрес: Воронеж
Сообщений: 2,046
|
Hogfather, верлибр вообще вещь довольно-таки мутная, что называется, vague. Если в английском существует хотя бы прямой порядок слов, а отклонение от него уже можно счесть маркером необычности, то в русском с этим сложнее. Так что, имхо, главный критерий - считает ли сам автор, что использует верлибр.
Вот пример из Уитмена - на английском такая инверсия выглядит более необычно, чем в русском переводе (а это переводил К. Чуковский, не абы кто). Уолт Уитмен
One's-Self I Sing
One's-self I sing, a simple separate person, Yet utter the word Democratic, the word En-Masse. Of physiology from top to toe I sing, Not physiognomy alone nor brain alone is worthy for the Muse, I say the Form complete is worthier far, The Female equally with the Male I sing. Of Life immense in passion, pulse, and power, Cheerful, for freest action form'd under the laws divine, The Modern Man I sing. Одного я пою Одного я пою, всякую простую отдельную личность, И все же Демократическое слово твержу, слово "En Masse". Физиологию с головы и до пят я пою, Не только лицо человеческое и не только рассудок достойны Музы, но все Тело еще более достойно ее, Женское наравне с Мужским я пою. Жизнь, безмерную в страсти, в биении, в силе, Радостную, созданную чудесным законом для самых свободных деяний, Человека Новых Времен я пою. Лично я - сторонник классического стиха, где есть рифма или же хотя бы ритм и четкие критерии (как в перашках). |
---------
Грамотей-опричникъ
Сварщик я не настоящий, а сюда просто пописать зашел |
|